Bariye Dao Tomar Haat Lyrics English Translation Jun 2026

If night descends into the depths of your mind, if the lights go out in this familiar city.

Decades after its release, "Bariye Dao Tomar Haat" continues to be a popular and beloved song. Its enduring power comes from its honesty. It does not pretend that rebuilding a relationship is easy. Instead, it acknowledges the "walls," the "stones in the heart," and the "unfinished words" that haunt us.

Describes emotional barriers ("kacher deyal" or glass wall) that prevent connection, asking for a touch that brings comfort amidst a path lit by Krishnachura flowers.

"Bariye Dao Tomar Haat" is a beloved Bengali song, originally performed by the iconic band Mohiner Ghoraguli (often considered the pioneers of Bengali rock). The song’s title roughly translates to "Raise Your Hands" or "Stretch Out Your Hands." Its lyrics, written by the band’s guitarist and lyricist Ranjon Ghoshal , carry a deep, philosophical, and almost revolutionary tone—urging listeners to break free from societal constraints and embrace action, solidarity, and hope. bariye dao tomar haat lyrics english translation

তোমার চোখে আমার চোখ রেখে Tomar chokhe amar chokh rekhe Placing my eyes on your eyes

এখন কৃষ্ণচূড়ার আলোয়আমাদের রাস্তা সাজানো ও.. ও.. ও..তোমার পাশেই আমায় পাবেতোমার রক্তে বানানো

Extend your hand, O my God / Deity.

মনের ভেতর ঘরে, কিছু পাথর জমানো, ভাঙতে চাইছি যখন। পাহাড় বরফ ঢেলে, মুহূর্ত গলানো, হয়তো যাবে তখন।

During concerts, when the chorus hits, thousands of people in the audience literally raise their hands, creating a sea of extended palms. It has become an unofficial anthem for mental health awareness, student movements, and personal recovery in Bangladesh and West Bengal. The English translation helps global listeners understand why a room full of strangers would suddenly "reach out their hands" to a singer on stage.

In essence, "Bariye Dao Tomar Haat" is a poetic masterpiece that translates beautifully across languages and cultures, reminding us all of the healing power of a simple, extended hand. If night descends into the depths of your

Below is the line-by-line breakdown of . 1. The Chorus (The Call for Reconnection) Bengali Lyrics English Transliteration Poetic English Translation

In the film Chalo Paltai , the song highlights the bittersweet relationship between a father (played by Prosenjit Chatterjee) and his son.

I no longer have your hand... (I am without it) It does not pretend that rebuilding a relationship is easy

Verse 2: আমি তোমার চরণে এসে Ami tomar charane ese নিজের মনকে হারিয়ে ফেলি Nijer mon ke hareye felli তোমার হাতের স্পর্শ পেলে Tomar haater sparsh peye আমার জীবন হবে সার্থক