Hum Tumko Nigahon Mein Lyrics English: Translation __full__
, celebrated for its evocative portrayal of devotion and longing. Performed by the renowned playback singers Udit Narayan Shreya Ghoshal
(We see you in our eyes)
(I will hide you in my eyes in such a way) Hum Tumko Nigahon Mein Is Tarah Chhupa Lenge (I will hide you in my eyes in such a way) Tum Chahe Bacho Jitna, Hum Tumko Chura Lenge (No matter how much you try to escape, I will steal you away)
Hum Tumko Nigahon Mein (हम तुमको निगाहों में) Movie: Fitoor (2016) Music Director: Shankar-Ehsaan-Loy Singers: Arijit Singh, Asees Kaur hum tumko nigahon mein lyrics english translation
Overall, "Hum Tumko Niganon Mein" is a beautiful song that captures the essence of love and longing. Its emotional depth, combined with Arijit Singh's powerful vocals, makes it a must-listen for anyone who loves soulful music.
Get the English translation of the popular Bollywood song "Hum Tumko Nigahon Mein" from the film Fitoor. Read the lyrics, meaning, and significance of this timeless romantic ballad.
If you search for "Hum Tumko Nigahon Mein lyrics English translation," you will often find robotic translations that say: "I will settle you in my eyes, so that you see me with straight sight." That doesn't make sense in English. , celebrated for its evocative portrayal of devotion
The song, with lyrics by Jalees Sherwani, uses poetic metaphors like hiding in the eyes and traditional bridal symbols to express deep, protective love. The lyrics emphasize eternal devotion and overcoming obstacles. Share public link
For those who prefer to read the song in the Latin alphabet, here is the Romanized version:
The song "Hum Tumko Nigahon Mein" is a poignant expression of love and yearning. The lyrics convey the idea that the beloved is always on the singer's mind and in their eyes. The song's theme revolves around the concept of longing and the deep emotional connection between two people. Get the English translation of the popular Bollywood
| | English Translation | | :--- | :--- | | Hum tumko nigahon mein is tarah chupa lenge | I will hide you within my eyes in such a way, | | Hum tumko nigahon mein is tarah chupa lenge | I will hide you within my eyes in such a way, | | Tum chahe bacho jitna, hum tumko chura lenge | No matter how much you try to escape, I will still steal you away. | | Teri aashiqui mein jaana, duniya bhula denge | My love, in your devotion, I will forget the entire world. | | Tum chahe bacho jitna, hum tumko chura lenge | No matter how much you try to escape, I will still steal you away. | | Maathe ki bindiya bole, haathon ka kangana bole | The bindi on my forehead speaks, the bangles on my wrists speak, | | Pairon ki payal bole, Sun le mere yaara... | The anklets on my feet speak—Oh, listen to me, my friend... | | Taaron se maang saja doon, daaman mein khushiyaan bicha doon | I will adorn your hairline with stars, I will spread happiness along your path, | | Dulhan main tujhko bana doon, Sun le mere yaara... | I will make you my bride—Oh, listen to me, my friend... | | Zindagi mil gayi, har khushi mil gayi | I have found life, I have found every joy, | | Ho aashiqui mil gayi | I have found love. | | Hum dil ko mohabbat ka aaina bana lenge | I will turn my heart into a mirror of love. | | Tum chahe bacho jitna, hum tumko chura lenge | No matter how much you try to escape, I will still steal you away. | | Ankhon se dil mein utar ke, teri saanson mein bikharke | Descending into your heart through your eyes, spreading through your breath, | | Dhadkunga main dil banke, Sun le mere yaara... | I will beat as your heart—Oh, listen to me, my friend... | | Saanson mein khushboo banke, teri chahat mein sanwarke | Becoming a fragrance in your breath, I will adorn myself in your desire, | | Rooh mein utar jaungi, Sun le mere yaara... | I will descend into your very soul—Oh, listen to me, my friend... | | Dillagi mein sanam, bekhudi mil gayi | In this romance, my beloved, I have found a state of ecstasy, | | Ho roshni mil gayi | I have found light. | | Deewangi mein jaana khud ko bhula denge | In this madness of love, my love, I will forget myself. | | Tum chahe bacho jitna, hum tumko chura lenge | No matter how much you try to escape, I will still steal you away. | | Hum tumko nigahon mein is tarah chupa lenge | I will hide you within my eyes in such a way... |
We bring you close to our heart, We tie ourselves to you.